In 2006 I attended the International AIDS Conference in Toronto, Canada. I remember walking through the Global Village and seeing an exhibition of photographs and artwork created by a group of Thai children infected with HIV. I remember three photographs in particular that were seared into my memory, consciousness, and action. The first photograph was of a wooden table. The caption read, "my father's table." The second picture was of a clock. The caption read, "my father's clock." The third picture was of a refrigerator. The caption read, "my father's refrigerator." At the bottom of these photographs I found a simple statement, "missing my dad."
I stood in front of these photographs stunned. It took no effort on my behalf to understand the full meaning of these images and words; the essence of this child was captured in art like the aroma of a fragrant potion captured in a glass bottle. Seeing those images released the emotion and an ongoing narrative of an individual profoundly affected by HIV and AIDS.
In those precious moments, I understood more about HIV and AIDS than I did in four full days of plenary sessions, satellite meetings, skill building workshops, seminars, and symposiums. There is power in art and narrative. Participants in this International AIDS Conference may be overwhelmed with statistics, bar graphs, and powerpoint point presentations that numb our minds with numbers and paralyze our brains with complexity. To resist compassion fatigue, I encourage you to take a moment to listen to the voices of individuals sharing their stories and their vast wisdom in art.
Amidst the human congestion of 25,000 participants within an atmosphere of raw energy, blasting music, and a thousand activities hoping to steal a second of your attention, i encourage you to
pause.
Interact with art and the people that created it. Hopefully, like me, you'll learn something new.
Pause pour l'art
Automatically translated into French thanks to WorldLingo
En I 2006 occupé la conférence internationale de SIDA à Toronto, le Canada. Je me rappelle de marcher par le village global et de voir une exposition des photographies et du dessin-modèle créés par un groupe d'enfants thaïs infectés avec HIV. Je me rappelle trois photographies en particulier qui ont été desséchées dans ma mémoire, conscience, et action. La première photographie était d'une table en bois. La légende a lu, de « la table mon père. » La deuxième image était d'une horloge. La légende a lu, de « l'horloge mon père. » La troisième image était d'un réfrigérateur. La légende a lu, de « le réfrigérateur mon père. » Au fond de ces photographies j'ai trouvé un rapport simple, « s'ennuyant de mon papa. »
Je me suis tenu devant ces photographies assommées. Il n'a pris aucun effort en mon nom de comprendre la pleine signification de ces images et mots ; l'essence de cet enfant a été capturée dans l'art comme l'arome d'un breuvage magique parfumé capturé dans une bouteille en verre. Voir ces images a libéré l'émotion et un récit continu d'un individu profondément affecté par HIV et le SIDA.
Dans ces moments précieux, j'ai compris plus au sujet d'HIV et des SIDAS que j'ai fait en quatre pleins jours de sessions plénières, de réunions satellites, d'ateliers de bâtiment de compétence, de conférences, et de colloques. Il y a puissance dans l'art et le récit. Des participants à cette conférence internationale de SIDA peuvent être accablés avec des statistiques, des barres analogiques, et des présentations de point de PowerPoint qu'engourdi nos esprits avec des nombres et paralysent nos cerveaux avec la complexité. Pour résister à la fatigue de compassion, je vous encourage à prendre un moment pour écouter les voix des individus partageant leurs histoires et leur vaste sagesse dans l'art.
Parmi la congestion humaine de 25.000 participants dans une atmosphère d'énergie crue, de la musique soufflante, et d'mille activités espérant voler une seconde de votre attention, je vous encourage
à faire une pause.
Agissez l'un sur l'autre avec l'art et le peuple qui l'ont créé. Si tout va bien, comme moi, vous apprendrez quelque chose de nouveau.
Pausa para el arte
Automatically translated into Spanish thanks to WorldLingo
En I 2006 atendido la conferencia internacional del SIDA en Toronto, Canadá. Recuerdo caminar a través de la aldea global y ver una exposición de las fotografías y de las ilustraciones creadas por un grupo de niños tailandeses infectados con el VIH. Recuerdo tres fotografías particularmente que fueron chamuscadas en mi memoria, sentido, y acción. La primera fotografía estaba de una tabla de madera. El subtítulo leyó, de “la tabla mi padre.” El segundo cuadro estaba de un reloj. El subtítulo leyó, de “el reloj mi padre.” El tercer cuadro estaba de un refrigerador. El subtítulo leyó, de “el refrigerador mi padre.” En el fondo de estas fotografías encontré una declaración simple, “faltando a mi papá.”
Estaba parado delante de estas fotografías atontadas. No tomó ningún esfuerzo en mi favor de entender el significado completo de estas imágenes y palabras; la esencia de este niño fue capturada en arte como el aroma de una poción fragante capturada en una botella de cristal. Ver esas imágenes lanzó la emoción y una narrativa en curso de un individuo profundo afectado por el VIH y el SIDA.
En esos momentos preciosos, entendía más sobre el VIH y SIDA que hice en cuatro días completos de sesiones plenarias, de reuniones basadas en los satélites, de talleres del edificio de la habilidad, de seminarios, y de simposios. Hay energía en arte y narrativa. Los participantes en esta conferencia internacional del SIDA pueden ser abrumados con estadística, gráficos de barra, y las presentaciones del punto de PowerPoint que entumecido nuestras mentes con números y paralizan nuestros cerebros con complejidad. Para oponerse a fatiga de la compasión, le animo a que tome un momento para escuchar las voces de los individuos que comparten sus historias y su sabiduría extensa en arte.
En medio de la congestión humana de 25.000 participantes dentro de una atmósfera de la energía cruda, de la música que arruina, y de mil actividades esperando robar un segundo de su atención, le animo a que
se detenga brevemente.
Obre recíprocamente con el arte y la gente que lo crearon. Esperanzadamente, como mí, usted aprenderá algo nuevo.
Pausa per arte
Automatically translated into Italian thanks to WorldLingo
Nella I 2006 assistita a il congresso internazionale del AIDS a Toronto, il Canada. Mi ricordo di camminare attraverso il villaggio globale e vedere una mostra delle fotografie e dell'illustrazione generate da un gruppo dei bambini tailandesi infettati con il HIV. Mi ricordo di tre fotografie in particolare che seared nella mie memoria, coscienza ed azione. La prima fotografia era di una tabella di legno. Il titolo ha letto, “tabella del mio padre.„ La seconda immagine era di un orologio. Il titolo ha letto, “orologio del mio padre.„ La terza immagine era di un frigorifero. Il titolo ha letto, “frigorifero del mio padre.„ Alla parte inferiore di queste fotografie ho trovato una semplice dichiarazione, “mancando il mio dad.„
Mi sono levato in piedi davanti queste fotografie stordite. Non ha preso sforzo a mio favore capire il significato completo di queste immagini e parole; l'essenza di questo bambino è stata bloccata nell'arte come l'aroma di un potion fragrante bloccato in una bottiglia di vetro. Vedere quelle immagini ha liberato l'emozione e una descrizione continua di un individuo profondamente influenzato dal HIV e dal AIDS.
In quei momenti preziosi, ho capito più circa il HIV ed i AIDS che ho fatto in quattro giorni completi delle sedute plenarie, delle riunioni satelliti, dei gruppi di lavoro della costruzione di abilità, dei seminari e dei simposi. Ci è alimentazione nell'arte e nella descrizione. I partecipanti a questo congresso internazionale del AIDS possono essere soprafati con le statistiche, i grafici a strisce e le presentazioni del punto del PowerPoint che intorpidito le nostre menti con i numeri e paralizzano i nostri cervelli con complessità. Per resistere all'affaticamento di pietà, gli consiglio occorrere un momento per ascoltare le voci degli individui che ripartiscono le loro storia e la loro saggezza ampia nell'arte.
In mezzo della congestione umana di 25.000 partecipanti all'interno di un atmosfera di energia grezza, di musica facente saltare e di mille attività speranti di rubare un secondo della vostra attenzione, gli consiglio
fare una pausa.
Interagisca con l'arte e la gente che lo hanno generato. Eventualmente, come me, imparerete qualche cosa di nuovo.
Pause für kunst
Automatically translated into German thanks to WorldLingo
I 2006 gesorgt der internationalen AIDS Konferenz in Toronto, Kanada. Ich erinnere, mich durch das globale Dorf zu gehen und eine Ausstellung der Fotographien und der Gestaltungsarbeit zu sehen, die von einer Gruppe siamesischen Kindern hergestellt wird, die mit HIV angesteckt werden. Ich erinnere mich an drei Fotographien insbesondere, die in mein Gedächtnis, in Bewußtsein und in eine Tat verbrannt wurden. Die erste Fotographie war von einer hölzernen Tabelle. Der Untertitel las, „Tabelle meines Vaters.“ Die zweite Abbildung war von einem Taktgeber. Der Untertitel las, „Taktgeber meines Vaters.“ Die dritte Abbildung war von einem Kühlraum. Der Untertitel las, „Kühlraum meines Vaters.“ An der Unterseite dieser Fotographien fand ich eine einfache Aussage, „, meinen Vati vermissend.“
Ich stand vor diesen betäubten Fotographien. Es nahm keine Bemühung in meinem Namen, die volle Bedeutung dieser Bilder und Wörter zu verstehen; das Wesentliche dieses Kindes wurde in der kunst wie dem Aroma eines wohlriechenden Tranks gefangengenommen, der in einer Glasflasche gefangengenommen wurde. Das Sehen jener Bilder gab das Gefühl und eine fortwährende Darstellung einer Einzelperson frei, die profund durch HIV und AIDS beeinflußt wurde.
In jenen kostbaren Momenten verstand ich mehr über HIV und AIDS, als ich an vier vollen Tagen Plenarsitzungen, Satellitensitzungen, Fähigkeit Gebäudewerkstätten, Seminaren und Zusammenstellungen tat. Es gibt Energie in der kunst und in der Darstellung. Teilnehmer an diese internationale AIDS Konferenz können mit Statistiken, Balkendiagrammen und PowerPoint Punktdarstellungen überwältigt werden, denen taub unser Verstand mit Zahlen und unsere Gehirne mit Kompliziertheit paralyze. Um Mitleidermüdung zu widerstehen, rege ich Sie an einen Moment zu dauern um zu den Stimmen der Einzelpersonen zu hören, die ihre Geschichten und ihre beträchtliche Klugheit in der kunst teilen.
Unter der menschlichen Ansammlung von 25.000 Teilnehmern innerhalb einer Atmosphäre der rohen Energie, der startenden Musik und tausend Tätigkeiten hoffend, eine Sekunde Ihrer Aufmerksamkeit zu stehlen, rege ich Sie an,
zu pausieren.
Wirken Sie auf kunst und die Leute ein, die es verursachten. Hoffnungsvoll wie ich, erlernen Sie neues etwas.
Pausa para a arte
Automatically translated into Portuguese thanks to WorldLingo
Em I 2006 atendido a conferência internacional do AIDS em Toronto, Canadá. Eu recordo andar através da vila global e ver um exhibition das fotografias e da arte -final criadas por um grupo das crianças Thai infected com o HIV. Eu recordo três fotografias no detalhe que seared em meus memória, consciousness, e ação. A primeira fotografia era de uma tabela de madeira. O subtítulo leu, do “tabela meu pai.” O segundo retrato era de um pulso de disparo. O subtítulo leu, do “pulso de disparo meu pai.” O terceiro retrato era de um refrigerador. O subtítulo leu, do “refrigerador meu pai.” No fundo destas fotografias eu encontrei uma indicação simples, “faltando meu dad.”
Eu estive na frente destas fotografias stunned. Não fêz exame de nenhum esforço em meu interesse compreender o meaning cheio destas imagens e palavras; a essência desta criança foi capturada na arte como o aroma de um potion perfumado capturado em um frasco de vidro. Ver aquelas imagens liberou a emoção e uma narrativa ongoing de um indivíduo afetado profundamente pelo HIV e pelo AIDS.
Naqueles momentos preciosos, eu compreendi mais sobre o HIV e os AIDS do que eu fiz em quatro dias cheios de sessões plenary, de reuniões satellite, de oficinas do edifício da habilidade, de seminários, e de symposiums. Há um poder na arte e na narrativa. Os Participants nesta conferência internacional do AIDS podem ser oprimidos com os statistics, os gráficos de barra, e as apresentações do ponto de PowerPoint que numb nossas mentes com números e paralizam nossos cérebros com complexidade. Para resistir a fatiga do compassion, eu incentivo-o fazer exame de um momento para escutar as vozes dos indivíduos que compartilham de suas histórias e de sua sabedoria vasta na arte.
Entre o congestion humano de 25.000 participants dentro de uma atmosfera da energia crua, da música explodindo, e das mil atividades esperando roubar um segundo de sua atenção, eu incentivo-o
pausar.
Interaja com a arte e os povos que o criaram. Esperançosamente, como mim, você aprenderá algo novo.
Paus för konst
Automatically translated into Swedish thanks to WorldLingo
I I som 2006 deltas i landskampen, BISTÅR konferensen i Toronto, Kanada. Jag minns att gå till och med den globala byn och se en utställning av fotograferar och konstverk som skapas av en grupp av smittade thailändska barn med HIV. Jag minns att tre fotograferar i synnerhet som seared in i min minne, medvetenhet och handling. Första fotograferar var av ett trä bordlägger. Förse med text läste, ”min fader bordlägger.”, Understödja föreställer var av en ta tid på. Förse med text läste, ”min fader tar tid på.”, Thirden föreställer var av ett kylskåp. Förse med text läste, ”min fader kylskåp.”, Längst ner av dessa fotograferar I grundar ett enkelt meddelande, ”saknaden min farsa.”,
Jag stod av dessa fotograferar framme bedövat. Det tog inget försök på min vägnar att förstå att det fulla menande av dessa avbildar och uttrycker; extraktet av detta barn fångades i konstnågot liknande som aromen av en dofta dryck fångade i en glasflaska. När du ser de avbildar utsläppt sinnesrörelsen och ett pågående berättar- av en individ som påverkas profoundly av HIV och, BISTÅR.
I de dyrbara ögonblick förstod BISTÅR jag mer om HIV och än jag gjorde i fyra heldagar av plenarsammanträden, satellit- möten, expertisbyggnadsseminarier, seminarier och symposiums. Det finns driver i konst och berättar-. Deltagare i denna landskamp BISTÅR konferensen kan förkrossas med statistik, bommar för grafer, och powerpoint pekar presentationer, som det numb vårt varar besvärad med numrerar, och paralyserar våra hjärnor med komplexitet. För att motstå medkänsla trötta ut, uppmuntrar jag dig att ta ett ögonblick för att lyssna till uttrycker av individer som delar deras berättelser och deras vast vishet i konst.
Amidst människablodstockningen av 25.000 deltagare inom en atmosfär av rå energi och att spränga musik och tusen aktiviteter som hoppas för att stjäla en understödja av din uppmärksamhet, uppmuntrar jag dig
att stoppa.
Påverka varandra med konst och folket som skapade det. Gilla mig, dig ska lärer något som är ny, Hopefully.
Перерыв для искусствоа
Automatically translated into Russian thanks to WorldLingo
В присутствуемом на I 2006 международному конференции AIDS в Toronto, Канада. Я вспоминаю погулять через глобальное село и увидеть выставка фотоснимок и artwork созданных группой в составе тайские зараженные дети с HIV. Я вспоминаю 3 фотоснимка в частности были опалены в мои память, сознавание, и действие. Первый фотоснимок был деревянной таблицы. Титр прочитал, «таблица моего отца.» Второе изображение было часов. Титр прочитал, «часы моего отца.» Третье изображение было холодильника. Титр прочитал, «холодильник моего отца.» На дне этих фотоснимок я нашел просто заявление, «пропускающ моего папаа.»
Я стоял перед этими оглушенными фотоснимками. Оно не приняло никакое усилие на моем в интересах понять полную смысль этих изображений и слов; суть этого ребенка была захващена в искусствое как ароматность душистого зелья захващенного в стеклянной бутылке. Видеть те изображения выпустил взволнованность и ongoing повесть индивидуала глубокомысленно повлиянного на HIV и AIDS.
В тех драгоценных моментах, я понял больше о HIV и AIDS чем я сделал в 4 полных днях пленарных встреч, спутниковых встреч, мастерских здания искусства, семинаров, и симпозиумов. Будет сила в искусствое и повести. Участники в этом международном конференции AIDS могут быть overwhelmed с статистик, столбиковыми диаграммами, и представлениями пункта powerpoint которым онемело наши разумы с номерами и парализовывают наши мозги с сложностью. Для того чтобы сопротивлять усталости участливости, я ободряю вас принять момент для того чтобы слушать к голосам индивидуалов их рассказы и их более обширную премудрость в искусствое.
Между людским затором 25.000 участников внутри атмосфера сырцовой энергии, взрывая нот, и тысячи деятельностей надеясь украсть секунду вашего внимания, я ободряю вас
сделать паузу.
Взаимодействуйте с искусствоом и людьми создали его. Hopefully, как я, вы выучите что-то новое.
Pauze voor Art.
Automatically translated into Dutch thanks to WorldLingo
In 2006 woonde ik de Internationale Conferentie van AIDS in Toronto, Canada bij. Ik herinner me lopend door het Globale Dorp en ziend een tentoonstelling van foto's en kunstwerk dat door een groep Thaise kinderen besmet met HIV worden gecre�ërd. Ik herinner drie foto's in het bijzonder die seared in mijn geheugen, bewustzijn, en actie waren. De eerste foto was van een houten lijst. De gelezen titel, de lijst van „mijn vader.“ Het tweede beeld was van een klok. De gelezen titel, de klok van „mijn vader.“ Het derde beeld was van een ijskast. De gelezen titel, de ijskast van „mijn vader.“ Bij de bodem van deze foto's vond ik een eenvoudige verklaring, „missend mijn papa.“
Ik bevond me voor deze overweldigde foto's. Het nam geen inspanning uit mijn naam om de volledige betekenis van deze beelden en woorden te begrijpen; de essentie van dit kind werd in kunst zoals het aroma van geurige potion gevangen die in een glasfles wordt gevangen. Het zien van die beelden gaf de emotie en een aan de gang zijnde verhaal van een individu vrij dat diep door HIV en AIDS wordt getroffen.
In die kostbare ogenblikken, begreep ik meer over HIV en AIDS dan ik in vier volledige dagen van plenaire zittingen, satellietvergaderingen, vaardigheid de bouwworkshops, seminaries, en symposia deed. Er is macht in kunst en verhaal. De deelnemers in deze Internationale Conferentie van AIDS kunnen met statistieken, grafieken, en Power Point puntpresentaties worden overweldigd dat numb onze meningen met aantallen en verlammen onze hersenen met ingewikkeldheid. Om zich medeleven tegen moeheid te verzetten, moedig ik u aan om een ogenblik te nemen aan de stemmen van individuen luisteren die hun verhalen en hun enorme wijsheid in art. delen.
In het midden van de menselijke congestie van 25.000 deelnemers binnen een atmosfeer ruwe energie, het vernietigen muziek, en duizend activiteiten die een seconde van uw aandacht hopen te stelen, moedig ik u aan om
te pauzeren.
Sta met kunst en de mensen in wisselwerking die tot het leidden. Hopelijk, als me, zult u nieuw iets leren.
توقّف مؤقّت لفن
Automatically translated into Arabic thanks to WorldLingo
في 2006 أنا يحضر الدوليّة [أيدس] مؤتمر في تورونتو, كندا. أنا أتذكّر يمشي من خلال القرية شاملة ويرى معرض من صور وعمل فنّيّ يخلق بمجموعة من أطفال تايلانديّة يعدى مع [هيف]. أنا أتذكّر ثلاثة صور [إين برتيكلر] أنّ كان جفّفت داخل ي ذاكرة, حالة وعي, وعمل. كان الصورة أولى من طاولة خشبيّة. قرأ الشرح, "أبي طاولة." كان الثاني صورة من ساعة. قرأ الشرح, "أبي ساعة." كان الصورة ثالثة من برادة. قرأ الشرح, "أبي برادة." في القعر من هذا صور أسّس أنا [سمبل ستتمنت], "يفتقد أبي."
أنا وقفت أمام هذا صور يبهت. هو أخذ ما من جهد على منفعتي أن يفهم ال يشبع معنى من هذا صور وكلمات; على قبض الجوهر من هذا طفلة كان في فن مثل النكهة من جرعة عطرة على قبض في زجاجة زجاجيّة. أطلق يرى أنّ صور العاطفة وحكاية جارية من فردة بعمق يؤثر ب [هيف] و [أيدس].
في أنّ أعزام ثمينة, فهم أنا أكثر حول [هيف] و [أيدس] من أنا أتمّت في أربعة يشبع أيام من [بلنري سسّيون], اجتماعات تابعة, مهارة بناية ورش, حلقة دراسيّة, وندوات. هناك قوة في فن وحكاية. مشتركات في هذا دوليّة [أيدس] مؤتمر يمكن كنت قهرت مع إحصائيّة, [بر غرف], و [بووربوينت] نقطة أعراض أنّ خدرة عقولنا مع أرقام ويشلّون أدمغتنا مع تعقيد. أن يقاوم شفقة تعب, يشجّع أنا أنت أن يأخذ عزم أن يستمع إلى الصوى الفردات يشارك قصصهم وحكمتهم ضخمة في فن.
في الازدحام احتقان إنسانيّة من 25,000 مشتركات ضمن جو من طاقة خام, يفجّر لون موسيقى, وألف أنشطة يأمل أن يسرق ثانية من إنتباهك, يشجّع أنا أنت أن
يتوقّف.
تفاعلت مع فن والالناس أنّ خلق هو. بكل أمل, مثل ي, سيعلم أنت شيء جديدة.